全网整合营销服务商

电脑端+手机端+微信端=数据同步管理

免费咨询热线:0512-9671938

阿莱格里:给莱奥建议是因为我经验更丰富,而不是我比他厉害(阿莱格里:我经验更足才给莱奥建议,并非自认比他更强)

Translating and summarizing

The user wrote a quote in Chinese, which translates to: "Allegri: Giving Leo advice is because I have more experience, not because I am better than him." They might be looking for either a translation or a summary or potentially a headline. It's not entirely clear, so I should offer the translation while considering context. It seems Allegri could be referring to either Leonardo Bonucci or Lionel Messi, given "莱奥" often stands for Leo.

要翻译/润色这句话吗?先给你几个版本:

  • 英文直译: "Allegri: I give Leão advice because I have more experience, not because I'm better than him."

  • 英文更自然:

    • "Allegri: I advise Leão out of experience, not superiority."
    • "Allegri: I offer Leão advice because I'm more experienced, not because I'm better."
  • 中文标题化:阿莱格里:给莱奥提点出于经验,并非自认更强

需要我改成不同语气(新闻稿/社媒/口语)或换人名拼写吗?

think

您的项目需求

*请认真填写需求信息,我们会在24小时内与您取得联系。